I have completed Siren: New Translation with a time just over twenty hours.
That's a lot of survival horror you might be saying. Not really, you could
easily rip through the game if you weren't collecting every last archive. I
collected all fifty weapon archive entries and all fifty story archive entries.
To do so I had to play most chapters numerous times. One of the main questions to be answered is just what has Keiichiro Toyama done to Siren in the creation of
Siren: New Translation. The answer to that is quite a lot. As a revision goes
New Translation is heavily altered with new content that includes characters,
scenarios, action set pieces, locations, and puzzles. They've also removed
characters, scenarios, locations, and puzzles found in the original Siren.
They've altered the overriding
story in an effort to tighten up and clarify what's going on. It's hard for me to attempt to guess what someone
would make of the story who hasn't played the original Siren. I have, and as a
result I'm taking a little of this and a little of that and it helps me fill in
the blanks. I feel I'm further able to understand what's going on in New
Translation because I've played the original Siren. On the other hand having
played the original also sort of messes with you as you play New Translation.
You notice what's missing, what's changed, what's new in a way that takes you
out of the game a bit. That's not the best thing going for a survival horror
title that relies on the immersion of it all. The original Siren had controls
that you had to get used to. They never truly reached intuitive. You were always
aware of them throughout the game and New Translation is the exact same thing.
They allow you to get the job done but you'll have to work for it a bit. The
original Siren had you wandering about wondering just what it was you are
supposed to be doing. It wasn't the clearest game when it came to objectives.
New Translation fixes this flaw rather well. You're able to pull up a map with
every location clearly labeled and goal way points displayed. You're also able
to toggle them on and off within the map if you're a masochist. That's not to
say there aren't any secrets to be had, as there are. They're just not as
obscure this time around. You'll also be notified of what chapter your actions
have just affected. Another aspect that was flawed in Siren was just how much
they expected you to accomplish in one go. You were able to save between
chapters. So if you messed up or were killed you needed to replay whole
chapters. New Translation breaks the episodes down into further chapters and
even employs checkpoints within the chapters. And once an archive has been added
you'll never have to get it again. It's saved to the archive. This is great, but
it comes with an unwanted side effect. It makes New Translation more accessible
for sure, but it also lessens the overall scariness of the game. There isn't nearly as
much tension when you're aware that the checkpoint is just back there. Siren
wouldn't be considered a great looking game and even though New Translation is a big
improvement it still only manages to feel graphically competent. You'll clearly
feel that New Translation isn't pushing the PlayStation 3 in any way. The sound
on the other hand is awesome. In both sound effects design and music. The score
retains that Siren flavor while expanding without straying too far. No easy
trick I'm sure, but they've pulled it off. The voice acting is very well done
all around. Especially the effects put on the shibito voices, who you can now
understand via subtitles this time around. Just like the original Siren, New
Translation is more than the sum of its parts. It delivers great survival horror
action with a still interesting and twisted story. I'm giving Siren: New
Translation an 8.5. Hopefully this sells well enough to receive Siren 2: New Translation.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)


No comments:
Post a Comment